星期五,2023年7月14日 # 新萄京娱乐Crew # 新萄京娱乐股本
新萄京娱乐在线

  1. SAG-AFTRA为什么要罢工?

160年,000名SAG-AFTRA成员, 好莱坞最大的工会, authorised a strike if a new agreement could not be reached by Wednesday, 7月12日, 与电影和电视制作人联盟合作, 代表华纳等电影公司的保护伞组织, 哥伦比亚, 迪斯尼, 网飞公司, 亚马逊和苹果. The Writers Guild of America has been on strike since early May. It is the first time that unions representing both US 作家 and actors have been on strike at the same time since 1960.

就像作家, SAG-AFTRA成员要求提高工资, improved compensation and residuals in the streaming TV era and safeguards around the use of artificial intelligence (AI).

Performers see their jobs as especially vulnerable to new technology, 生成式人工智能能够复制面部表情, 身体动作和声音都非常准确.

尽管连续剧的预算在增加, that increase is not being reflected in the share of the money coming to performers. Residuals (payments for the reuse of their work) are also much smaller on streamers compared to broadcast TV rates.

 

  1. 我为什么要支持这次罢工?

当演员, 作家, 船员们作为一个集体聚集在一起, our resounding message will reverberate throughout the studios and production companies, leaving no doubt that we demand nothing less than the absolute best for ourselves and our invaluable contributions.

By standing in solidarity with the striking 作家 and actors in the US, 我们可以扩大他们的集体谈判能力. 当演员, 编剧和剧组联合起来, it sends a strong message to the studios and production companies that all groups are committed to fair treatment and compensation for their work. This can increase the likelihood of achieving favourable outcomes in negotiations and ultimately improve working conditions for all parties involved.

The entertainment industry is built on collaboration among various creative professionals. 通过在罢工期间展示团结, we foster a sense of unity and mutual support among the different groups involved in the production process.

 

  1. 这次罢工对澳大利亚演员和工作人员意味着什么?

For Australian actors and crew engaged on Australian screen productions with no imported US performers/SAG-AFTRA members, there will be no change and your work will continue as normal.

For Australian actors and crew engaged on offshore screen productions with imported US performers/SAG-AFTRA members in lead roles and engaged on SAG contracts, this production may be affected and you may be stood down without pay.

然而, where SAG-AFTRA members have been engaged on Australian productions or on standard 新萄京娱乐 股本 – SPA Agreements (such as the AFFCA or ATPA), 然后,拍摄很可能会继续正常进行. 这些成员应联系SAG-AFTRA或新萄京娱乐以了解情况.

More detailed information will be sent to 新萄京娱乐 members as it comes to hand from SAG-AFTRA and/or impacted productions.

 

  1. 它是 新萄京娱乐’s decision to have Australian actors and crew stood down to support the strike?

不,这不是mea的决定. 新萄京娱乐 has not called a strike and has no ability to determine whether or not our members are stood down by producers.

 

  1. 在停职期间,我可以接受其他工作吗?

Unless specifically precluded from engaging in other work on your contract, cast and crew can seek other employment while they are stood down. 任何这样的工作都不应该侵犯你原来的工作, and you would still need to be available when the strike or stand down ends. 然而, generally the National Employment Standards (NES) doesn’t preclude employees from working a second job and it is unlikely that a production would prevent this, 尤其是在他辞职的情况下. If you are unsure, 新萄京娱乐 can confirm this with the production directly.

 

  1. What does the SAG-AFTRA Strike Order mean for an Australian actor?

For Australian actors thinking about auditioning for overseas productions; until there is a SAG-AFTRA interim agreement in place with the production auditions may be unable to continue under the Rules of Strike for SAG-AFTRA members. If you are a casting director or agent, please direct the production to the sagstrastrike.组织临时协议门户网站. 你可以阅读 SAG-AFTRA的罢工命令在这里.

 

  1. As a crew member who has been stood down what are my rights under the relevant 新萄京娱乐 agreement?

It depends on the agreement you are engaged under – however it is likely that the production can stand down your employment until the strike is resolved. The Offshore agreement allows stand down under the terms of the 公平工作法 -这意味着你可能会被解雇,没有工资.  Your employment will remain in place during that time, and you will accrue annual leave. 如果你的雇佣关系被终止, you should be paid out at least one weeks’ notice period (as specified in the agreements). If you have any further questions about you rights and entitlements, 请联络mea会员中心(members@wolaipei.com),或致电1300 65 65 13或向当地主办机构查询.

 

  1. As an actor who has been stood down what are my rights under the relevant 新萄京娱乐 agreement?

It depends on the agreement you are engaged under – however it is likely that the production can stand down your employment while the strike is resolved. 这可能是暂时的. Your employment will remain in place during that time, and you will accrue annual leave. 如果你的雇佣关系被终止, you should be paid out the full value of the contract or the minimum guarantee. If you have any further questions about you rights and entitlements, please contact 新萄京娱乐 Member Central on 1300 65 65 13 or your local organiser.

 

  1. How can I show my solidarity with striking US 作家 and actors?

在接下来的几周里, 新萄京娱乐 will provide opportunities to come together to take a photo to show collective solidarity. We will be guided by our sister union (SAG-AFTRA) on any further action we may be able to do in support.

If you wish to be involved in any action / support, please click this link.

或者扫描这个二维码:

If you have any further questions 请联络mea会员中心(members@wolaipei.com) on 1300 65 65 13.

在此下载pdf版本.